داستان آبیدیک

در ترجمه اسناد مالکیت املاک ایرانی، قسمت


english

1 Law:: ‹حدود ملك› معمولاً از نظر خوانندة خارجي بخش مؤثر آن اسناد محسوب نمي‌شود. The section describing the position of a landed property in connection with its adjacent properties as is comprised on title deeds in Persian, and naturally its translation, is not commonly considered as the operative part of that title deed by foreign readers.

فرهنگ تشریحی - کاربردی حقوق تالیف هرمز رشدیه


معنی‌های پیشنهادی کاربران

نام و نام خانوادگی
شماره تلفن همراه
متن معنی یا پیشنهاد شما
Captcha Code